В китайском языке глаголы не изменяются и имеют только одну форму. Этот факт может многих удивить, но это действительно так. Если в других языках нужно запоминать спряжение и все временные формы, то в китайском именно в отношении глаголов все гораздо проще.
Но как же тогда китайцы понимают, о каком времени идет речь? Все очень просто – они используют специальные “индикаторы” (наречия) времени и частицы.
Самый простой способ указать, когда происходило то или иное действие – использовать наречия и другие индикаторы времени (вчера, сегодня, завтра, в прошлый четверг и т. д.). В китайском языке их обычно ставят в начале предложения:
昨天我吃猪肉。(Zuótiān wǒ chī zhū ròu) – Вчера я ел свинину.
Когда время действия указано, можно продолжать беседу без его дальнейшего упоминания (неважно, использовали вы наречия времени или частицы).
Содержание
Настоящее время
В простом настоящем времени не используются какие-то вспомогательные слова. Предложение строится по простой схеме: субъект+глагол+объект.
我 看 电影。(Wǒ kàn diànyǐng. ) – Я смотрю кино.
Действие, которое происходит прямо сейчас
Если нам нужно сказать, что мы (или кто-то другой) делаем что-то в данный момент, следует использовать частицы 正 (zhèng), 在 (zài) и 正在 (zhèng zài).
我在洗碗。(wǒ zài xǐ wǎn.) – Я мою посуду.
我正在跑步. (wǒ zhèngzài pǎobù.) – Я сейчас бегаю (бегу).
他正在游泳。(tā zhèng zài yóu yǒng) – Он сейчас плавает.
Прошедшее время
Завершенные действия
Частица 了 (le) указывает на то, что действие происходило/произошло в прошлом и уже завершено.
(昨天)我吃猪肉了。(Zuótiān) wǒ chī zhū ròu le. – (Вчера) я ел свинину.
昨天早上我跑了 (Zuótiān zǎoshang wǒ pǎole bù) – Вчера утром я бегал.
Также 了 (le) может использоваться, когда мы говорим о ближайшем будущем.
明天我要去美国了! (Míngtiān wǒ yào qù měiguóle!) – Завтра я отправляюсь в Америку!
Основные фразы для описания событий в прошлом:
以前 (yǐ qián) – ранее, раньше;
过去 (guò qu) – в прошлом/ранее;
上周 (shàng zhōu) – на прошлой неделе;
去年 (qù nián) – в прошлом году;
昨天 (zuó tiān) – вчера;
刚刚 (gāng gang) только что/секунду назад.
Прошлый опыт
Когда речь идет о чем-то, что вы когда-то делали (имели опыт чего-либо), используется элемент 過 / 过 (guò):
我看过那部电影。– Я видел этот фильм.
В этом случае мы не имеем в виду какой-то конкретный момент времени. 過 / 过 (guò) используется именно в таких ситуациях, в отличие от 了 (le).
Часто guò используется вместе с 已经 Yǐjīng (уже):
我已经吃过了. – Я уже поел.
Будущее время
Как было ранее сказано, частица 了 (le) используется, когда речь идет о ближайшем будущем.
我 会 看 电影。(Wǒ huì kàn diànyǐng.) – Я буду смотреть фильм.
Частица 会 (huì) тоже является индикатором того, что событие происходит в будущем: 去 (qù, идти) – 会去 (пойти).
Также для обозначения будущего времени в китайском используются временные наречия и фразы, указывающие на временной период:
明天 (míng tiān) – завтра;
今天晚上 (jīn tiān wǎn shang) – этим вечером;
后天 (hòu tiān) – на следующий день;
下个星期 (xià gè xīng qī) – на следующей неделе;
下个月 (xià gè yuè) – в следующем месяце;
明年 (míng nián) – в следующем году;
将来 (jiāng lái) – в будущем;
下次 (xià cì) – в следующий раз.
Сравните спряжение (вернее его отсутствие) глагола 笑 xiào (смеяться, улыбаться) и образование форм прошедшего и будущего времени с помощью следующих примеров:
我笑 – я улыбаюсь
他笑 – он улыбается
我们笑 – мы улыбаемся
我笑了 – я улыбнулся
他笑了 – он улыбнулся
我们笑了 – мы улбынулись
我将会笑 – я улыбнусь
他将会笑 – он улыбнется
我们将会笑 – мы улыбнемся