Главная страница » 87 самых распространенных итальянских наречий

87 самых распространенных итальянских наречий

Наречия – часть речи, которая никогда не изменяется, поэтому их легче всего запомнить. В итальянском языке все так же. Предлагаем вашему вниманию список самых основных итальянских наречий, которые необходимо знать всем, кто хочет владеть языком.

Наречия времени

oggi – сегодня

Quanti ne abbiamo oggi? — Какое сегодня число?

ieri – вчера

ieri il giorno — вчера днем

domani – завтра

Domani andremo a Roma. – Завтра мы поедем в Рим.

presto – быстро, скоро; рано

Di solito non torno da lavoro così presto. – Обычно я не прихожу домой с работы так рано.

Sono felice perché presto saremo insieme. – Я счастлива, что скоро мы будем вместе.

tardi – поздно

Meglio tardi che mai, suppongo. – Лучше поздно, чем никогда, я полагаю.

prima – раньше, прежде; сперва, сначала

Sono nello stesso ufficio di prima. – Я в том же офисе, что и прежде.

Dobbiamo prima discuterne con tuo padre. – Сначала мы должны обсудить это с твоим отцом.

dopo – потом, затем, после

Attendere un’ora a nuotare dopo il pasto. – После еды следует выждать час перед тем, как купаться.

ora – теперь, сейчас

Se partiamo ora, possiamo raggiungerlo. – Если мы выйдем сейчас же, мы еще сможем догнать его.

stamattina (stamane) – сегодня утром

Stamattina mi ha chiamato tre volte. – Сегодня утром он снова звонил мне три раза.

stasera – сегодня вечером

Quindi, spero di vedervi tutti stasera. – Я надеюсь, что увижу вас всех сегодня вечером.

subito – сейчас, тотчас, сразу

Voglio saperlo subito, appena avrà fatto. – Я хочу узнать сразу, как дело будет сделано.

già – уже; теперь уже

Se qualcosa doveva succedere, sarebbe già successo. – Если что-то должно было случиться, это бы уже случилось.

ancora – еще; пока; опять, снова

Ancora due secondi ed ero morto. – Еще бы 2 секунды и я был бы мертв.

Ancora nessuna indicazione sulla causa dell’esplosione. – Пока нет сведений о том, что стало причиной взрыва.

Ancora una volta ho sbagliato tutto. – Я опять всё не так поняла.

ormai – (теперь) уже; наконец-то

Ormai saranno due anni che ho smesso di bere. – Я не пью уже два года.

poi – потом

Prima c’è la famiglia, poi vengono gli amici e dopo ancora i vicini. – Сперва семья, потом друзья, а уже после соседи.

Наречия частоты

mai – 1) когда-либо, когда-нибудь; 2) никогда, ни за что

Non invitate mai e poi mai ex al vostro matrimonio. – Никогда, никогда не приглашайте на свадьбу своих бывших.

Credevo non sarei mai uscito da quella buca. – Я не думал, что когда-нибудь выберусь из этой ямы.

sempre – всегда, все время; постоянно

Sempre saputo che avevi un debole per me. – Всегда знала, что ты неравнодушен ко мне.

spesso – часто

Si dice spesso che temiamo ciò che non conosciamo. – Говорят, что мы часто боимся того, чего не знаем.

raramente – редко, нечасто

Raramente sappiamo di cosa abbiamo bisogno noi stessi. – Редко мы знаем, что нам самим надо.

di solito – обычно, как правило

I musical di solito hanno un lieto fine. – Обычно у мюзиклов счастливые концы.

a volte – иногда, порой, временами

A volte non sa cosa dice. – Иногда она не совсем понимает, что говорит.

costantemente – постоянно, все время

Da quando è andato in pensione, mio padre è costantemente scontroso. – С тех пор как отец вышел на пенсию, он постоянно ворчит.

Наречия места

qui – здесь, тут; сюда

Ancora non capisco cosa facciamo qui. – Я до сих пор не понимаю, что мы тут делаем.

Sei stato parecchio sfortunato da quando sei arrivato qui. – У тебя была чёрная полоса с тех пор, как ты попал сюда.

– там; туда

Pensa che sarà molto felice. – Он думает, что там она была бы счастлива.

– там; туда

Sto andando adesso, e ci vediamo . – Я иду туда сейчас, и я встречу вас там.

ovunque (dovunque)куда / где бы ни

Ovunque andassero, le fotocamere erano . – Куда бы они не пошли, там были камеры.

dappertutto – везде, (по)всюду

Come vedi abbiamo occhi e orecchie dappertutto. – Как видишь, у нас везде глаза и уши.

dentro – внутрь; внутри

Continuavo a dirle che la sua bellezza veniva da dentro. – Я постоянно говорил ей, что ее красота идет изнутри.

fuori – снаружи, с внешней стороны, извне

Fuori, la gente soffre, ma qui siamo al sicuro. – Снаружи люди страдают, но здесь мы в безопасности.

giù – внизу, вниз

E io vi porterò giù nella sala d’attesa. – Я отведу вас вниз в комнату ожидания.

su – вверху, сверху; вверх, наверх

Vedo i suoi capelli fare su e giù. – Его голова трясется вверх и вниз.

lassù – там наверху; туда вверх

Lassù non ci sono solo i nostri amici e i nostri genitori. – Там, наверху, не только наши друзья и родители.

laggiù – там внизу; туда вниз

Laggiù mamma ed io ci siamo accampate. – Там, внизу, мы с мамой ставили палатку.

sopra – вверху, наверху, сверху; вверх, наверх

L’appartamento in affitto è qui sopra. – Квартира сдающаяся в аренду, находится этажом выше.

sotto – внизу; вниз

Pare ci sia un’altra stanza là sotto. – Кажется, там внизу еще одна комната.

vicino – близко

Vicino a casa di suo cugino. – Это рядом с домом его кузена.

lontano – далеко

Volevo andarmene il più lontano possibile. – Я хотел уехать так далеко, как только мог.

intorno (также tutt’intorno) – вокруг, кругом

Intorno a me c’erano 300 ettari di arbusti secchi e selvatici. – Вокруг меня было 300 гектаров дикого сухого кустарника.

altrove – в другом месте; в другое место

Altrove sarò sempre più felice che qui. – Я буду счастливее в другом месте.

davanti – спереди; впереди

Ha un bagagliaio nella parte posteriore, il motore è davanti. – У него багажник сзади, двигатель спереди.

dietro – сзади, позади

Crede che ci fossimo noi dietro. – Он думает, что мы были позади него.

ci – здесь, тут; там; туда

Ci saranno tutte le persone più importanti di Broadway. – Там будут все самые большие шишки Бродвея.

vi – там; туда

Vi si trovava una delle più grandi biblioteche di Rio di argomenti scientifici. – Там же находится одна из крупнейших научных библиотек Рио-де-Жанейро.

ne – отсюда; оттуда

Se ne sono andati da due ore. – Они ушли отсюда 2 часа назад.

via – прочь

Vuole che prenda il libro e scappi via. – Она хочет, чтобы я взял ее и бежал прочь.

Наречия образа действия

Это самая большая категория наречий в итальянском языке. Все их перечислить здесь просто невозможно. Но вот вам совет: вы можете сами образовывать наречия от прилагательных с помощью прибавления –mente (далее вы увидите, что мы имеем в виду). Прилагательное при этом должно быть женского рода. Но это работает не для всех прилагательных. Например, от cattivo таким образом наречие не образуешь.

lentamente – медленно, постепенно

Lentamente, ma mi sto facendo strada verso la prima pagina. – Медленно, но верно прокладываю себе путь на передовицу.

velocemente – быстро

Velocemente, signora, perché mi aspettano all’altare. – Быстрее, мадам, меня ждут у алтаря.

attentamente – внимательно

Voglio che guardi attentamente il tuo volto. – Я хочу, чтобы вы хорошенько посмотрели на свое лицо.

facilmente – легко, без труда

Non ti libererai di me così facilmente. – Ты же не собираешься избавиться от меня так просто.

semplicemente – просто; только; попросту

Semplicemente perché finora nessuno ci ha pensato. – Просто потому, что никто об этом еще не подумал.

bene – хорошо

Bene, vi faccio sapere quando scende. – Хорошо, я дам вам знать, когда он будет спускаться.

perfettamente – прекрасно, совершенно, абсолютно

Capisco perfettamente ciò che vuoi dire. – Прекрасно понимаю, о чем ты говоришь.

tranquillamente – спокойно

È strano che ne stiamo discutendo così tranquillamente. – Даже странно, что мы так спокойно говорим об этом.

dolcemente – нежно, мягко

Parla dolcemente e imbraccia un M-4 lanciagranate. – Мягко стелешь, но жестко уложишь всех спать гранатометом.

male – плохо; грубо

Non so dirti quanto stia male per questo. – Я не могу передать, как мне из-за этого плохо.

chiaramente – очевидно, ясно

Chiaramente, non vuole essere trovata. – Очевидно, что она не хочет, что бы её кто-нибудь нашёл.

letteralmente – буквально, в прямом смысле

Era un cacciatore di teste. Letteralmente. – Он был охотником за головами, в прямом смысле.

onestamente – честно, откровенно говоря

Onestamente, ho fatto cose terribili. – По правде говоря, я совершал ужасные вещи.

gentilmente – вежливо, любезно

Ha gentilmente accettato di essere nostro testimone. – Он любезно согласился быть нашим вторым свидетелем.

bruscamente – резко, внезапно

È accaduto così bruscamente. – Все произошло так быстро.

improvvisamente – внезапно, вдруг

Improvvisamente sentii una mano sulla spalla. – Внезапно я почувствовал руку на своем плече.

freddamente – холодно, хладнокровно

Perché mi tratti così freddamente, mia cara? – Почему вы так холодны ко мне, моя дорогая?

calorosamente – тепло, радушно

Il film fu accolto calorosamente dal pubblico. – Публика горячо приняла ее.

correttamente – правильно, должным образом

Quasi come se i loro riflessi meccanici non funzionassero correttamente. – Кажется, что их механические рефлексы не функционируют должным образом.

duramente – усердно, упорно

Lavori duramente per promuovere tuo marito. – Ты очень стараешься выставить своего мужа в лучшем свете.

volentieri – охотно, с удовольствием

Lo farei volentieri, ma devo andare. – Я бы с радостью, но у меня есть другие дела.

forte – сильно, крепко

Voglio stringerti forte a me e sentire il tuo piccolo cuore. – Я хочу крепко тебя обнять и чувствовать твоё маленькое сердце.

Наречия степени и прибавления

molto – много; очень

Molto gentile da parte tua condividere. – Очень любезно с вашей стороны, что вы поделились.

poco – мало, немного

Poco si conosce della sua carriera. – Мало что известно о его политической карьере.

troppo – слишком (много), чересчур

Troppo spesso, mascheriamo la verità con artifici. – Слишком часто, мы прячем правду за выдумкой.

piuttosto – скорей, лучше, предпочтительно; довольно, почти

Piuttosto, metto a ferro e fuoco questo posto. – Я скорее сожгу это место дотла.

In effetti, eravamo piuttosto intimi. – На самом деле, мы были довольно близки.

abbastanza – довольно (-таки); достаточно; слишком, чересчур

Abbastanza da sapere che ti sto nascondendo qualcosa. – Этого было достаточно, чтобы понять, что я скрываю что-то от тебя.

più – больше, более; самый, наиболее

Più aspetti più diventa difficile. – Чем дольше ты ждешь, тем труднее становится.

meno – менее; меньше

Meno legami, meno possibilità di restare delusi. – Меньше привязанностей, меньше шансов на разочарование.

meglio – лучше

Conosco tua madre meglio di te. – Я знаю твою маму лучше, чем ты.

peggio– хуже

Peggio di quanto tu possa immaginare. – Хуже, чем можно себе представить.

moltissimo – очень много

La tua sincera fiducia nel mio dono significa moltissimo per me. – Твоя вера в мой дар много для меня значит.

pochissimo – очень мало

Ehi, ti ho vista pochissimo, stasera. – Эй, я почти не видела тебя сегодня.

come – как, в качестве; насколько

Come tuo supervisore, devo fartelo presente. – Как твой руководитель, прошу тебя подумать об этом.

inoltre – кроме того, сверх того

Anche io ho sonno, inoltre. – К тому же я хочу спать.

pure – также, тоже

Può dirle pure di ridarmi l’iPhone? – Можете также сказать ей, чтобы она отдала мой “Айфон”?

persino – даже

Persino ora non ho parole per ringraziarlo. – Даже сейчас я не знаю, как его отблагодарить.

addirittura – даже

Addirittura due, due tende e i materassini. – У нас даже две палатки есть и два спальника.

Еще несколько наречий

proprio – в самом деле, по-настоящему, действительно, как раз

Proprio quello che stavamo per chiederti. – Именно это мы и хотели у вас спросить.

affatto – совсем, совершенно; вполне

Ad essere sincero, preferirei non parlarne affatto. – Если честно, я бы предпочел вообще об этом не говорить.

forse – может быть, возможно

Ok, forse è colpa mia. – Хорошо, может, это и моя вина.

probabilmente – вероятно

Probabilmente riesce a tenersi solo un lavoro part-time. – Вероятно, он может удержаться только на работе с неполной занятостью.

Есть и другие наречия, но, пожалуй, остановимся пока на этих – их достаточно для базового уровня. Остальные вы узнаете по мере изучения языка.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.