87 самых распространенных итальянских наречий

Наречия – часть речи, которая никогда не изменяется, поэтому их легче всего запомнить. В итальянском языке все так же. Предлагаем вашему вниманию список самых основных итальянских наречий, которые необходимо знать всем, кто хочет владеть языком.

Наречия времени

oggi – сегодня

Quanti ne abbiamo oggi? — Какое сегодня число?

ieri – вчера

ieri il giorno — вчера днем

domani – завтра

Domani andremo a Roma. – Завтра мы поедем в Рим.

presto – быстро, скоро; рано

Di solito non torno da lavoro così presto. – Обычно я не прихожу домой с работы так рано.

Sono felice perché presto saremo insieme. – Я счастлива, что скоро мы будем вместе.

tardi – поздно

Meglio tardi che mai, suppongo. – Лучше поздно, чем никогда, я полагаю.

prima – раньше, прежде; сперва, сначала

Sono nello stesso ufficio di prima. – Я в том же офисе, что и прежде.

Dobbiamo prima discuterne con tuo padre. – Сначала мы должны обсудить это с твоим отцом.

dopo – потом, затем, после

Attendere un’ora a nuotare dopo il pasto. – После еды следует выждать час перед тем, как купаться.

ora – теперь, сейчас

Se partiamo ora, possiamo raggiungerlo. – Если мы выйдем сейчас же, мы еще сможем догнать его.

stamattina (stamane) – сегодня утром

Stamattina mi ha chiamato tre volte. – Сегодня утром он снова звонил мне три раза.

stasera – сегодня вечером

Quindi, spero di vedervi tutti stasera. – Я надеюсь, что увижу вас всех сегодня вечером.

subito – сейчас, тотчас, сразу

Voglio saperlo subito, appena avrà fatto. – Я хочу узнать сразу, как дело будет сделано.

già – уже; теперь уже

Se qualcosa doveva succedere, sarebbe già successo. – Если что-то должно было случиться, это бы уже случилось.

ancora – еще; пока; опять, снова

Ancora due secondi ed ero morto. – Еще бы 2 секунды и я был бы мертв.

Ancora nessuna indicazione sulla causa dell’esplosione. – Пока нет сведений о том, что стало причиной взрыва.

Ancora una volta ho sbagliato tutto. – Я опять всё не так поняла.

ormai – (теперь) уже; наконец-то

Ormai saranno due anni che ho smesso di bere. – Я не пью уже два года.

poi – потом

Prima c’è la famiglia, poi vengono gli amici e dopo ancora i vicini. – Сперва семья, потом друзья, а уже после соседи.

Наречия частоты

mai – 1) когда-либо, когда-нибудь; 2) никогда, ни за что

Non invitate mai e poi mai ex al vostro matrimonio. – Никогда, никогда не приглашайте на свадьбу своих бывших.

Credevo non sarei mai uscito da quella buca. – Я не думал, что когда-нибудь выберусь из этой ямы.

sempre – всегда, все время; постоянно

Sempre saputo che avevi un debole per me. – Всегда знала, что ты неравнодушен ко мне.

spesso – часто

Si dice spesso che temiamo ciò che non conosciamo. – Говорят, что мы часто боимся того, чего не знаем.

raramente – редко, нечасто

Raramente sappiamo di cosa abbiamo bisogno noi stessi. – Редко мы знаем, что нам самим надо.

di solito – обычно, как правило

I musical di solito hanno un lieto fine. – Обычно у мюзиклов счастливые концы.

a volte – иногда, порой, временами

A volte non sa cosa dice. – Иногда она не совсем понимает, что говорит.

costantemente – постоянно, все время

Da quando è andato in pensione, mio padre è costantemente scontroso. – С тех пор как отец вышел на пенсию, он постоянно ворчит.

Наречия места

qui – здесь, тут; сюда

Ancora non capisco cosa facciamo qui. – Я до сих пор не понимаю, что мы тут делаем.

Sei stato parecchio sfortunato da quando sei arrivato qui. – У тебя была чёрная полоса с тех пор, как ты попал сюда.

– там; туда

Pensa che sarà molto felice. – Он думает, что там она была бы счастлива.

– там; туда

Sto andando adesso, e ci vediamo . – Я иду туда сейчас, и я встречу вас там.

ovunque (dovunque)куда / где бы ни

Ovunque andassero, le fotocamere erano . – Куда бы они не пошли, там были камеры.

dappertutto – везде, (по)всюду

Come vedi abbiamo occhi e orecchie dappertutto. – Как видишь, у нас везде глаза и уши.

dentro – внутрь; внутри

Continuavo a dirle che la sua bellezza veniva da dentro. – Я постоянно говорил ей, что ее красота идет изнутри.

fuori – снаружи, с внешней стороны, извне

Fuori, la gente soffre, ma qui siamo al sicuro. – Снаружи люди страдают, но здесь мы в безопасности.

giù – внизу, вниз

E io vi porterò giù nella sala d’attesa. – Я отведу вас вниз в комнату ожидания.

su – вверху, сверху; вверх, наверх

Vedo i suoi capelli fare su e giù. – Его голова трясется вверх и вниз.

lassù – там наверху; туда вверх

Lassù non ci sono solo i nostri amici e i nostri genitori. – Там, наверху, не только наши друзья и родители.

laggiù – там внизу; туда вниз

Laggiù mamma ed io ci siamo accampate. – Там, внизу, мы с мамой ставили палатку.

sopra – вверху, наверху, сверху; вверх, наверх

L’appartamento in affitto è qui sopra. – Квартира сдающаяся в аренду, находится этажом выше.

sotto – внизу; вниз

Pare ci sia un’altra stanza là sotto. – Кажется, там внизу еще одна комната.

vicino – близко

Vicino a casa di suo cugino. – Это рядом с домом его кузена.

lontano – далеко

Volevo andarmene il più lontano possibile. – Я хотел уехать так далеко, как только мог.

intorno (также tutt’intorno) – вокруг, кругом

Intorno a me c’erano 300 ettari di arbusti secchi e selvatici. – Вокруг меня было 300 гектаров дикого сухого кустарника.

altrove – в другом месте; в другое место

Altrove sarò sempre più felice che qui. – Я буду счастливее в другом месте.

davanti – спереди; впереди

Ha un bagagliaio nella parte posteriore, il motore è davanti. – У него багажник сзади, двигатель спереди.

dietro – сзади, позади

Crede che ci fossimo noi dietro. – Он думает, что мы были позади него.

ci – здесь, тут; там; туда

Ci saranno tutte le persone più importanti di Broadway. – Там будут все самые большие шишки Бродвея.

vi – там; туда

Vi si trovava una delle più grandi biblioteche di Rio di argomenti scientifici. – Там же находится одна из крупнейших научных библиотек Рио-де-Жанейро.

ne – отсюда; оттуда

Se ne sono andati da due ore. – Они ушли отсюда 2 часа назад.

via – прочь

Vuole che prenda il libro e scappi via. – Она хочет, чтобы я взял ее и бежал прочь.

Наречия образа действия

Это самая большая категория наречий в итальянском языке. Все их перечислить здесь просто невозможно. Но вот вам совет: вы можете сами образовывать наречия от прилагательных с помощью прибавления –mente (далее вы увидите, что мы имеем в виду). Прилагательное при этом должно быть женского рода. Но это работает не для всех прилагательных. Например, от cattivo таким образом наречие не образуешь.

lentamente – медленно, постепенно

Lentamente, ma mi sto facendo strada verso la prima pagina. – Медленно, но верно прокладываю себе путь на передовицу.

velocemente – быстро

Velocemente, signora, perché mi aspettano all’altare. – Быстрее, мадам, меня ждут у алтаря.

attentamente – внимательно

Voglio che guardi attentamente il tuo volto. – Я хочу, чтобы вы хорошенько посмотрели на свое лицо.

facilmente – легко, без труда

Non ti libererai di me così facilmente. – Ты же не собираешься избавиться от меня так просто.

semplicemente – просто; только; попросту

Semplicemente perché finora nessuno ci ha pensato. – Просто потому, что никто об этом еще не подумал.

bene – хорошо

Bene, vi faccio sapere quando scende. – Хорошо, я дам вам знать, когда он будет спускаться.

perfettamente – прекрасно, совершенно, абсолютно

Capisco perfettamente ciò che vuoi dire. – Прекрасно понимаю, о чем ты говоришь.

tranquillamente – спокойно

È strano che ne stiamo discutendo così tranquillamente. – Даже странно, что мы так спокойно говорим об этом.

dolcemente – нежно, мягко

Parla dolcemente e imbraccia un M-4 lanciagranate. – Мягко стелешь, но жестко уложишь всех спать гранатометом.

male – плохо; грубо

Non so dirti quanto stia male per questo. – Я не могу передать, как мне из-за этого плохо.

chiaramente – очевидно, ясно

Chiaramente, non vuole essere trovata. – Очевидно, что она не хочет, что бы её кто-нибудь нашёл.

letteralmente – буквально, в прямом смысле

Era un cacciatore di teste. Letteralmente. – Он был охотником за головами, в прямом смысле.

onestamente – честно, откровенно говоря

Onestamente, ho fatto cose terribili. – По правде говоря, я совершал ужасные вещи.

gentilmente – вежливо, любезно

Ha gentilmente accettato di essere nostro testimone. – Он любезно согласился быть нашим вторым свидетелем.

bruscamente – резко, внезапно

È accaduto così bruscamente. – Все произошло так быстро.

improvvisamente – внезапно, вдруг

Improvvisamente sentii una mano sulla spalla. – Внезапно я почувствовал руку на своем плече.

freddamente – холодно, хладнокровно

Perché mi tratti così freddamente, mia cara? – Почему вы так холодны ко мне, моя дорогая?

calorosamente – тепло, радушно

Il film fu accolto calorosamente dal pubblico. – Публика горячо приняла ее.

correttamente – правильно, должным образом

Quasi come se i loro riflessi meccanici non funzionassero correttamente. – Кажется, что их механические рефлексы не функционируют должным образом.

duramente – усердно, упорно

Lavori duramente per promuovere tuo marito. – Ты очень стараешься выставить своего мужа в лучшем свете.

volentieri – охотно, с удовольствием

Lo farei volentieri, ma devo andare. – Я бы с радостью, но у меня есть другие дела.

forte – сильно, крепко

Voglio stringerti forte a me e sentire il tuo piccolo cuore. – Я хочу крепко тебя обнять и чувствовать твоё маленькое сердце.

Наречия степени и прибавления

molto – много; очень

Molto gentile da parte tua condividere. – Очень любезно с вашей стороны, что вы поделились.

poco – мало, немного

Poco si conosce della sua carriera. – Мало что известно о его политической карьере.

troppo – слишком (много), чересчур

Troppo spesso, mascheriamo la verità con artifici. – Слишком часто, мы прячем правду за выдумкой.

piuttosto – скорей, лучше, предпочтительно; довольно, почти

Piuttosto, metto a ferro e fuoco questo posto. – Я скорее сожгу это место дотла.

In effetti, eravamo piuttosto intimi. – На самом деле, мы были довольно близки.

abbastanza – довольно (-таки); достаточно; слишком, чересчур

Abbastanza da sapere che ti sto nascondendo qualcosa. – Этого было достаточно, чтобы понять, что я скрываю что-то от тебя.

più – больше, более; самый, наиболее

Più aspetti più diventa difficile. – Чем дольше ты ждешь, тем труднее становится.

meno – менее; меньше

Meno legami, meno possibilità di restare delusi. – Меньше привязанностей, меньше шансов на разочарование.

meglio – лучше

Conosco tua madre meglio di te. – Я знаю твою маму лучше, чем ты.

peggio– хуже

Peggio di quanto tu possa immaginare. – Хуже, чем можно себе представить.

moltissimo – очень много

La tua sincera fiducia nel mio dono significa moltissimo per me. – Твоя вера в мой дар много для меня значит.

pochissimo – очень мало

Ehi, ti ho vista pochissimo, stasera. – Эй, я почти не видела тебя сегодня.

come – как, в качестве; насколько

Come tuo supervisore, devo fartelo presente. – Как твой руководитель, прошу тебя подумать об этом.

inoltre – кроме того, сверх того

Anche io ho sonno, inoltre. – К тому же я хочу спать.

pure – также, тоже

Può dirle pure di ridarmi l’iPhone? – Можете также сказать ей, чтобы она отдала мой “Айфон”?

persino – даже

Persino ora non ho parole per ringraziarlo. – Даже сейчас я не знаю, как его отблагодарить.

addirittura – даже

Addirittura due, due tende e i materassini. – У нас даже две палатки есть и два спальника.

Еще несколько наречий

proprio – в самом деле, по-настоящему, действительно, как раз

Proprio quello che stavamo per chiederti. – Именно это мы и хотели у вас спросить.

affatto – совсем, совершенно; вполне

Ad essere sincero, preferirei non parlarne affatto. – Если честно, я бы предпочел вообще об этом не говорить.

forse – может быть, возможно

Ok, forse è colpa mia. – Хорошо, может, это и моя вина.

probabilmente – вероятно

Probabilmente riesce a tenersi solo un lavoro part-time. – Вероятно, он может удержаться только на работе с неполной занятостью.

Есть и другие наречия, но, пожалуй, остановимся пока на этих – их достаточно для базового уровня. Остальные вы узнаете по мере изучения языка.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.