Как употребляется предлог de во французском языке

Предлог de во французском языке имеет крайне частое и широкое употребление, поэтому очень важно знать все случаи, в которых он может использоваться.

Предлог de имеет разные формы

Для начала нужно запомнить, что у предлога есть несколько вариаций: de, de la, du, de l’, d’ и des. То есть это все одно и то же.

de la употребляется в некоторых случаях, когда за предлогом следует существительного женского рода;

du: когда после предлога de идет существительное мужского рода, de меняется на du (по идее, должно быть “de le”, но эта комбинация во французском не используется);

de l’: если de употребляется в значении “из/от/один из”, и существительное, перед которым стоит артикль, начинается с гласного, de la или du меняются на de l’ (Mon frère m’a donné de l’argent. – Мой брат дал мне немного денег.);

d’: когда артикль не ставится и гласный следует за de, используется d’ (jus d’orange – апельсиновый сок);

des: de меняется на des, когда существительное, следующее за ним, имеет форму множественного числа.

Когда употребляется de: основные случаи

Начнем с самых основных правил.

Происхождение

Когда мы говорим о стране, городе или любом месте, откуда родом кто-либо (что-либо), используется предлог de:

Je suis des États-Unis. – Я из Соединенных Штатов.

Elle vient de Paris. – Она из Парижа.

Il vient de Dijon. – Он из Дижона.

Прибытие откуда-либо

По предыдущим примерам стало понятно, что de является аналогом русского предлога “из”, это распространяется и на другие случаи. Например, когда мы говорим о прибытии кого-лиюо откуда-либо.

Nous arrivons de Londres. – Мы прибываем из Лондона.

Je ne sais pas quand est-ce qu’il est rentré de France. – Я не знаю, когда он вернулся из Франции.

Il est venu de Russie pour causer à ton patron. – Капитан Данко специально прилетел из России, чтобы пообщаться с твоим хозяином.

Другие случаи, когда de используется в значении “из”

Le train part de Paris à 8h10. – Поезд отправляется из Парижа в 8:10.

De в значении “от” и “с”

Когда мы говорим об отрезках времени, de используется для обозначения точки отсчета:

J’ai travaillé de 8h à midi. – Я работал с 8 утра до полудня.

du lundi au samedi – с понедельника по субботу

Родительный падеж, принадлежность

un kilo de sucre — килограмм сахара

une tasse de thé — чашка чая

un verre de vin — бокал вина

un roman d‘amour — любовная история (история любви)

le sens d’un mot — значение слова

la soupe de tomates — суп из томатов (томатный суп)

В эту категорию можно отнести и определения, которые формируются с помощью предлога de:

une salle de classe — классная комната (учебный класс)

un bébé de 3 mois — трехмесячный младенец

un film de guerre — военный фильм (фильм о войне)

le jus d‘orange — апельсиновый сок (сок из апельсинов – снова предлог “из”)

un mur de béton — бетонная стена (из бетона)

Предлог DE во французском языке

Принадлежность:

la voiture de Nicole — машина Николь

C’est un cadeau de mon père. – Это подарок моего отца.

Причина

De также употребляется, когда мы говорим о причине чего-либо. В этом случае de передает значение родительного, творительного падежа и русского предлога “от”:

rougir de honte — краснеть от стыда

trembler de peur — дрожать от страха

être mécontent de la décision — быть недовольным решением

fatigué du voyage — уставший от (после) поездки

Ce pauvre chat est presque mort de faim. – Этот бедный кот был почти мёртв от голода.

Способ/манера что-либо делать

dessiner de la main gauche – рисовать левой рукой

répéter de mémoire – повторять по памяти

Il marchait d’un pas incertain. – Он шел неуверенной походкой.

regarder d’un air admiratif – смотреть с восхищением

После merci (спасибо)

Merci de me rencontrer. – Спасибо, что встретили.

Mademoiselle Donovan, merci de me rejoindre. – Мисс Донован, спасибо, что присоединились ко мне.

Encore merci de m’avoir laissé venir. – Еще раз спасибо, что разрешила мне заехать.

При образовании пассивного залога

Elle est très appréciée de ses étudiants. – Она очень популярна среди своих учеников.

Je serai accompagné de mon père. – Меня будет сопровождать мой отец.

Список глаголов, которые употребляются с предлогом de

Когда после одного глагола идет инфинитив другого, во многих случаях необходимо использовать предлог de:

Je choisis de prendre cette route.

Если же после глагола следует существительное, а не глагол, de не используется:

Je choisis cette route.

Есть список глаголов, которые употребляются с предлогом de. Их нужно запомнить:

accepter de – соглашаться (Merci encore d’accepter de faire ça. – Спасибо еще раз, что согласилась участвовать в этом.)

accuser (quelqu’un) de – обвинять (кого-либо)

arrêter de – перестать

avoir peur de – бояться

avoir envie de – хотеть что-то делать

avoir besoin de – иметь необходимость что-то делать

avoir l’air de – выглядеть (казаться)

avoir l’intention de – намереваться что-то делать

avoir raison de – быть правым

avoir tort de – ошибаться

cesser de – прекратить, отказаться

choisir de – выбирать

commander (à qqun) de – приказывать (кому-либо) что-то делать

conseiller de – советовать

se contenter de – довольствоваться

continuer de – продолжать

convaincre (quelqu’un) de – убеждать (кого-либо) что-то делать

craindre de – бояться

décider de – решать

défendre (à quelqu’un) de – запрещать (кому-то) что-то делать

demander (à quelqu’un) de – попросить (кого-то) что-то сделать

se dépêcher de – торопиться

descendre de – выйти/сойти

dire (à quelqu’un) de  – сказать (кому-то) что-то сделать

s’efforcer de – прилагать усилия

empêcher (quelqu’un) de – не дать (кому-то) что-то сделать

essayer de – пытаться

envisager de – подумать (о том, чтобы сделать что-либо)

éviter de – избегать

s’excuser de – извиняться

faire semblant de – притворяться (Arrête de faire semblant de tenir à moi. – Прекрати притворяться, что заботишься обо мне.)

feindre de – притворяться

finir de – заканчивать

interdire (à quelqu’un) de – запрещать (кому-то) что-то делать

manquer de – пропустить/упустить

menacer (quelqu’un) de – угрожать (кому-то)

mériter de – заслуживать

offrir de – предлагать

oublier de – забывать

parler de – говорить

(se) permettre de – разрешать (кому-то) что-то делать

persuader (quelqu’un) de – убеждать (кого-то) что-то делать

se plaindre de – жаловаться

promettre de – обещать

proposer de – предлагать

projeter de – намереваться/планировать

refuser de – отказываться

regretter de – сожалеть

remercier de – благодарить

reprocher (à quelqu’un) de – винить (кого-либо)

rêver de – мечтать

risquer de – рисковать

soupçonner (quelqu’un) de – подозревать (кого-либо)

se souvenir de – помнить/вспомнить

supplier de – умолять

tâcher de – пытаться

venir de – только что что-то сделать (Je viens de me réveiller. – Я только что проснулся.)

Прилагательные, которые употребляются с предлогом de

Прилагательные, обозначающие чувства, душевное состояние и обязательства, обычно употребляются с предлогом de, за которым следует существительное или инфинитив. Нужно запомнить перечисленные выражения:

être capable de – быть способным на что-л. (David, content de t’entendre. – Дэвид, рад тебя слышать.)
être content de – быть радостным/счастливым
être déçu de – быть разочарованым
être désireux de – быть заинтересованным/нетерпеливым
être désolé de – сожалеть
être enchanté de – радоваться
être fana de (неформальн.) –  сходить с ума по чему-л. (быть фанатом)
être fatigué de – быть усталым/устать
être féru de – быть очень заинтересованным/очень интересоваться (чем-л.)
être fier de – быть гордым/гордиться
être forcé de – быть принужденным к чему-л.
être heureux de – быть довольным/радостным
être impatient de – быть нетерпеливым
être las de – быть уставшим
être libre de – быть свободным, вольным
être mécontent de – быть недовольным чем-л.
être mordu de (неформ.) – сходить с ума по чему-л.
être obligé de – быть обязанным
être passionné de – страстно увлекаться чем-л. (обожать, быть без ума)
être ravi de – радоваться
être reconnaissant de – быть благодарным
être satisfait de – быть удовлетворенным
être sûr de – быть уверенным
être surpris de – быть удивленным
être susceptible de – быть вероятным
être triste de – быть расстроенным, печальным/сожалеть о чем-л.

Также de необходим после глаголов и во фразах, которые требуют косвенное дополнение.

avoir peur de – бояться (j’ai peur des araignées – я боюсь пауков)
s’approcher de – подобраться/приблизиться к
s’apercevoir de – замечать
arriver de – прибывать из (Il vient d’arriver de Washington. – Он только что прибыл из Вашингтона.)
avoir besoin de – нуждаться в
avoir envie de – хотеть
changer de – сменить (что-л.)
dépendre de – зависеть от
douter de – сомневаться в
s’emparer de – хватать, захватывать
s’étonner de – удивляться
féliciter de – поздравлять
hériter de – унаследовать
jouer de – играть на (каком-то инструменте)
jouir de – наслаждаться
manquer de – не хватать чего-либо (ощущать недостаток, нехватку чего-л.)
se méfier de – остерегаться
se moquer de – насмехаться над
se passer de – обходиться без чего-л. (se passer de vin – отказаться от вина)
penser de – думать о
se plaindre de – жаловаться на
profiter de – извлекать максимальную выгоду из
punir de – наказывать за
recompenser de – награждать за
remercier de – благодарить за
se rendre compte de – осознавать (Je m’en rends compte. – Я отдаю себе в этом отчет. )
rire de – смеяться над
servir de – использовать
se soucier de – заботиться о
se souvenir de – помнить о
se tromper de – ошибаться

Как видите, французский предлог de используется очень часто и в самых разных ситуациях. Помимо основных правил употребления, постарайтесь запомнить словосочетания, которые  приведены в статье. Это поможет не допускать ошибок в разговорах и при письме на французском языке.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.