Большинство языков (сюда относится и русский) прекрасно существует без артиклей. А вот романские языки, в которые входит и португальский, имеют артикли, без знания которых никак не обойтись.
В португальском языке есть два вида акртиклей: определённый и неопределённый. Артикли изменяются по родам, числам и могут сливаться с предлогами, поэтому каждый из них имеет несколько форм, которые необходимо запомнить.
Неопределённый артикль
У неопределённого артикля четыре основные формы:
мужской род | женский род | |
---|---|---|
единственное число | um | uma |
множественное число | uns | umas |
То есть чтобы выбрать правильную форму артикля, нам нужно знать род существительного:
um amigo – друг
uma amiga – подруга
uma casa – дом (в португальском “дом” женского рода)
um barco – лодка (в португальском “лодка” мужского рода)
Мы используем неопределенный артикль, когда мы говорим о чём-то впервые. Но есть и другие случаи употребления. Вот несколько примеров.
Когда мы не уточняем, о ком или о чём конкретно говорим:
Ontem encontrei-me com um amigo meu. – Вчера я встретился с другом. (С каким-то из своих друзей, не уточняется, с кем именно.)
Когда мы описываем тип чего-либо:
A Rússia é um país muito grande. – Россия – очень большая страна.
Неопределённый артикль во множественном числе обычно используется в португальском в значении “несколько”, “некоторые”.
Ele tem uns livros muito interessantes. – У него есть несколько очень интересных книг.
Определённый артикль
У определённого артикля тоже четыре формы.
мужской род | женский род | |
---|---|---|
единственное число | o | a |
множественное число | os | as |
Как и в случае с неопределённым артиклем, чтобы выбрать правильную форму определённого артикля, смотрим на существительное:
o amigo – друг
a amiga – подруга
a casa – дом
o barco – лодка
Определённый артикль используется, когда мы называем что-либо во второй раз (и уже известно, о чём идёт речь):
Eu tenho um livro. O livro é vermelho. – У меня есть книга. (Эта) книга красная.
Есть много других случаев употребления определённого артикля. Рассмотрим некоторые из них.
Перед именами:
A Ana é bonita. – Ана красивая.
Conheci o Marcelo numa casa de banho cheia de gente. – Я встретил Марсело в общественном туалете полном людей.
Но если мы к кому-то обращаемся, артикль не используется:
Olá, Carlos! – Здравствуй, Карлос!
Также артикль не нужен, если мы говорим об известном человеке:
Tolstoy foi um grande escritor. – Толстой был великим писателем.
Определённый артикль употребляется перед званиями и титулами:
Prometo não olhar para o senhor.
Обещаю, что не буду смотреть на вас (=на сеньора).
А ещё его используют с днями недели, временами года, эпохами:
Ela não aparece desde a quinta-feira. – Она отсутствует с четверга.
Não o via desde a primavera. – Я последний раз видел его весной.
o século – век
a época – период, эра
Артикль обычно ставится перед названиями стран:
Ela partiu para a Suécia em 1958. – Она переехала в Швецию в 1958 году.
O Brasil é o quinto maior país do mundo. – Бразилия является пятой по величине страной в мире.
Inglaterra, França и Itália могут употребляться как с артиклями, так и без.
(A) Inglaterra e os Estados Unidos estão em guerra. – В настоящее время Британия и США находятся в состоянии войны.
Артикль не употребляется с португалоязычными странами (кроме o Brasil and a Guiné Bissau) и некоторыми другими (Marrocos, Israel, Andorra и т. д.):
Tenho de partir para Portugal. – Мне нужно уехать в Португалию.
То же самое с названиями городов:
Lisboa é uma cidade bonita.
Лиссабон – красивый город.
Но здесь тоже есть исключения. Например, o Rio de Janeiro.
Также артикль часто используется с притяжательными местоимениями:
Quero tanto ver o meu pai. – Я с нетерпением жду встречи с моим отцом.
Нулевой артикль
В отличие от английского, португальский неопределенный артикль не используется
с классифицирующим существительным, обозначающим чью-то работу, религию, принадлежность, возрастную группу и т. д.
Ele é doutor. – Он доктор.
Ela é católica. – Она католичка.
Eu já sou adulto. – Я уже взрослый.
Рассмотрим другие случаи, когда артикль не употребляется.
При перечислении:
Preciso de comprar: leite, cereais, carne, peixe. – Мне нужно купить: молоко, хлопья, мясо, рыбу.
С названиями звёзд и планет:
Eu vejo Júpiter. – Я вижу Юпитер.
Когда мы делаем обобщения, артикль также не используется:
Eu adoro flores. – Я люблю цветы. (я люблю цветы в целом, а не какие-то конкретно)
Adoro fazer desporto. – Люблю заниматься спортом.