Главная страница » Определённый, неопределённый и нулевой артикль в португальском

Определённый, неопределённый и нулевой артикль в португальском

Большинство языков (сюда относится и русский) прекрасно существует без артиклей. А вот романские языки, в которые входит и португальский, имеют артикли, без знания которых никак не обойтись.

В португальском языке есть два вида акртиклей: определённый и неопределённый. Артикли изменяются по родам, числам и могут сливаться с предлогами, поэтому каждый из них имеет несколько форм, которые необходимо запомнить.

Неопределённый артикль

У неопределённого артикля четыре основные формы:

мужской род женский род
единственное число um uma
множественное число uns umas

То есть чтобы выбрать правильную форму артикля, нам нужно знать род существительного:

um amigo – друг

uma amiga – подруга

uma casa – дом (в португальском “дом” женского рода)

um barco – лодка (в португальском “лодка” мужского рода)

Мы используем неопределенный артикль, когда мы говорим о чём-то впервые. Но есть и другие случаи употребления. Вот несколько примеров.

Когда мы не уточняем, о ком или о чём конкретно говорим:

Ontem encontrei-me com um amigo meu. – Вчера я встретился с другом. (С каким-то из своих друзей, не уточняется, с кем именно.)

Когда мы описываем тип чего-либо:

A Rússia é um país muito grande. – Россия – очень большая страна.

Неопределённый артикль во множественном числе обычно используется в португальском в значении “несколько”, “некоторые”.

Ele tem uns livros muito interessantes. – У него есть несколько очень интересных книг.

неопределенный артикль в португальском языке

Определённый артикль

У определённого артикля тоже четыре формы.

мужской род женский род
единственное число o a
множественное число os as

Как и в случае с неопределённым артиклем, чтобы выбрать правильную форму определённого артикля, смотрим на существительное:

o amigo – друг

a amiga – подруга

a casa – дом

o barco – лодка

Определённый артикль используется, когда мы называем что-либо во второй раз (и уже известно, о чём идёт речь):

Eu tenho um livro. O livro é vermelho. – У меня есть книга. (Эта) книга красная.

Есть много других случаев употребления определённого артикля. Рассмотрим некоторые из них.

Перед именами:

A Ana é bonita. – Ана красивая.

Conheci o Marcelo numa casa de banho cheia de gente. – Я встретил Марсело в общественном туалете полном людей.

Но если мы к кому-то обращаемся, артикль не используется:

Olá, Carlos! – Здравствуй, Карлос!

Также артикль не нужен, если мы говорим об известном человеке:

Tolstoy foi um grande escritor. – Толстой был великим писателем.

Определённый артикль употребляется перед званиями и титулами:

Prometo não olhar para o senhor.
Обещаю, что не буду смотреть на вас (=на сеньора).

А ещё его используют с днями недели, временами года, эпохами:

Ela não aparece desde a quinta-feira. – Она отсутствует с четверга.

Não o via desde a primavera. – Я последний раз видел его весной.

o século – век

a época – период, эра

Артикль обычно ставится перед названиями стран:

Ela partiu para a Suécia em 1958. – Она переехала в Швецию в 1958 году.

O Brasil é o quinto maior país do mundo. – Бразилия является пятой по величине страной в мире.

Inglaterra, França и Itália могут употребляться как с артиклями, так и без.

(A) Inglaterra e os Estados Unidos estão em guerra. – В настоящее время Британия и США находятся в состоянии войны.

Артикль не употребляется с португалоязычными странами (кроме o Brasil and a Guiné Bissau) и некоторыми другими (Marrocos, Israel, Andorra и т. д.):

Tenho de partir para Portugal. – Мне нужно уехать в Португалию.

То же самое с названиями городов:

Lisboa é uma cidade bonita.
Лиссабон – красивый город.

Но здесь тоже есть исключения. Например, o Rio de Janeiro.

Также артикль часто используется с притяжательными местоимениями:

Quero tanto ver o meu pai. – Я с нетерпением жду встречи с моим отцом.

определённый артикль в португальском языке

Нулевой артикль

В отличие от английского, португальский неопределенный артикль не используется
с классифицирующим существительным, обозначающим чью-то работу, религию, принадлежность, возрастную группу и т. д.

Ele é doutor. – Он доктор.

Ela é católica. – Она католичка.

Eu já sou adulto. – Я уже взрослый.

Рассмотрим другие случаи, когда артикль не употребляется.

При перечислении:

Preciso de comprar: leite, cereais, carne, peixe. – Мне нужно купить: молоко, хлопья, мясо, рыбу.

С названиями звёзд и планет:

Eu vejo Júpiter. – Я вижу Юпитер.

Когда мы делаем обобщения, артикль также не используется:

Eu adoro flores.  – Я люблю цветы. (я люблю цветы в целом, а не какие-то конкретно)

Adoro fazer desporto. – Люблю заниматься спортом.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.