Перейти к содержимому
Главная страница » Местоименное наречие hervor

Местоименное наречие hervor

Местоименное наречие hervor выражает направление вперед, часто таким образом, что предмет становится видимым. В связи с этим наречие hervor в описываемой системе занимает несколько особое положение: с одной стороны, это слово ориентировано на контекстно-ситуативный центр, с другой стороны, парное ему наречие в немецком литературном языке отсутствует. В ряде случаев наречие hervor
допускает параллельное употребление предлога vor с изменением стилистической окраски с нейтральной на разговорную, а в тех случаях, когда подчеркивается направление наружу, иногда бывает возможно параллельное употребление наречия heraus:
Große Kartons mit Kleidern wurden ausgepackt, hinter einen Vorhang gebracht und wieder hervorgeholt.
Семантика наречия hervor в данном случае отчетливо воспринимается благодаря противопоставлению этого наречия предлогу hinter («картонки с платьями то уносили за занавес, то опять выносили нз-за занавеса на передний план»). Наречие hèrvor употребляется в только что приведенном примере анафорически, устанавливая связь со словом einen Vorhang.
Следует заметить, что для hervor типично именно анафорическое использование, соотнесение с исходной точкой:
Der Bewurf war an vielen Stellen herabgefallen, und die nackte Mauer blickte hervor.
(В данном случае hervor соотносится со словом der Bewurf «из-под штукатурки».)
Das kleine braune Hündchen verschwand blitzschnell unter dem Diwan und zerrte ein Paar alte Pantoffeln hervor.
(В данном предложении hervor соотносится со словом dem Diwan «из-под дивана»).
Приведем еще несколько примеров приглагольного использования наречия hervor с различными по семантике глаголами:
Kaum aber war er dort, so schoß ein Adler hervor und verfolgte den Falken.
„Hier”, er kramte eine Visitenkarte hervor, „rufen Sie mich an, wenn Sie drüben sind.”
Dann kommt der erste Keim hervor.
Aber dann zog Robert noch schnell den Scherenschnitt hervor, den er sorgfältig in Ölpapier eingewickelt hatte.
Anke suchte ihre Schlüssel hervor.
Das Tierchen brütete sie vollends aus, und nach ein paar Tagen krochen die Jungen hervor…
Plötzlich sprangen aus dem Gebüsch zwei Räuber hervor…
В последних 6 примерах возможно параллельное употребление наречия heraus с соответствующей семантической модификацией. Ср. также:
Als das Jahr herum war, holte er seinen Knüppel wieder hervor…
Da setzten sie sich, und als der Dummling seinen
Aschenkuchen herausholte, so war’s ein feiner Eierkuchen…
Hinter dem Vorhang im Flur raschelt es. „Meine Geschwister”, sagt Max. „Kommt vor, ihr Hannaken.” (vor выступает как разговорное соответствие hervor).
Наречие hervor достаточно часто встречается в составе глагольно-адвербиальных фразеологических единиц, причем и в этой области наблюдается перекрещивание с наречием heraus:
Er kehrte gern den Soldaten hervor. (WddG) (hervorkehren «выставлять напоказ»)
(В данном случае возможно параллельное употребление herauskehren с той же семантикой.)
Er lachte, daß ihm das Wasser aus den Augen sprang, und stieß einen hohen gurgelnden Laut hervor. (etw. hervorstoßen «издавать отрывистый, резкий звук»)
Здесь возможно параллельное употребление etw. herausstoßen с той же семантикой.
Angst schnürte seine Kehle zusammen, nicht eine Silbe hätte er hervorbringen können.
Schmidt war über und über mit feuchter Erde bespritzt und brachte kein Wort heraus…
Das rief ein lautes Gelächter hervor. (hervorrufen «вызывать что-л.»)
Er hat sich als Landschaftsmaler hervorgetan, (sich
hervortun als «выделиться», «выдвинуться», «завоевать популярность».)
Sie würgte Wort für Wort mühsam hervor, (hervorwürgen «с трудом произносить слова»)
Das verdient, hervorgehoben zu werden, (hervorheben «выделять», «подчеркивать»)
Употребление наречия hervor в безглагольных предложениях нехарактерно, зато весьма распространено использование этого слова в качестве адвербиального распространителя предложных групп:
Lauter rote Erdbeeren, die aus dem Schnee hervorkamen.
…und gleich darauf kam eine alte krumme Frau aus diesem hervor…
В обоих приведенных выше примерах можно усмотреть двойную соотнесенность hervor — с предложной группой и глаголом. В сочетании с предложными группами с предлогами unter (Dat,) и hinter (Dat,) наречие hervor следует признать адвербиальным распространителем, независимо от его позиции в предложении, так как значения «из-под» и «из-за» без сочетания с hervor выражаться не могут:
Ich zog das Geld unter dem Tischtuch hervor und steckte es ein.
В следующем примере использование hervor в качестве адвербиального распространителя еще более очевидно вследствие его препозиции относительно глагольной словоформы:
Unter dem Sofa hervor starren ebenso gebannt acht Kinderaugen die fremde Tante an.
Интересно отметить, что для выражения значения «из-под» при контактном расположении верхнего и нижнего предметов, особенно когда нижний предмет испытывает давление со стороны верхнего, может употребляться не сочетание unter … hervor (хотя этот вариант универсален), а сочетание unter … weg:
…und nahm dem Vöglein, das gar nichts davon merkte und ruhig sitzen blieb, die fünf Eier unter dem Leib weg…
Для выражения значения «из-за» употребляется сочетание hinter … hervor:
Jakob stürzte hinter seinem Schrank hervor, um die Serviette aufzuheben.
„Jetzt hab ich das Vöglein”, sagte der Schneider, kam hinter dem Baum hervor.
Иногда при выражении значений «из-под» и «из-за» наречие hervor может находиться и не в контактном положении относительно предложной группы и используется с формальной точки зрения приглагольно. Однако, поскольку выражение указанных предложных значений без данного слова невозможно, приходится признать и в данном случае семантическое тяготение наречия hervor к предложной группе. Здесь проявляется, таким образом, своеобразное противоречие между формой и содержанием:
Unter ihrem Hut schaute graues Haar hervor.
Все остальные слова описываемой группировки не содержат в своем значении указания на положение говорящего или центр ситуации. Из них большую группировку близких по значению слов образуют наречия heran, herbei, herzu и hinzu, которые необходимо четко дифференцировать в употреблении.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.