Местоименное наречие hinunter

Местоименное наречие hinunter (разгrunterобозначает направление от говорящего (или другого контекстноситуативного центра) к некоторой точке вниз:

Sieh zu, daß ůu nicht hinunterfällst!
Soll ich die Sachen zu euch hinuntertragen?

В обоих только что приведенных примерах возможно (и уместно) употребление разговорного варианта — ‘runter.

Приведенные и последующие примеры показывают, что hinunter сочетается с достаточно широким кругом глаголов, выражающих фактическое перемещение в  пространстве:
“…Wenn du mir das versprichst, so will ich hinuntersteigen und die goldene Kugel wieder, heraufholen…”
В данном случае hinunter используется для  установления связи в контексте (hinunter=in den Brunnen).
so habe ich ihn für einen Spitzbuben gehalten und hinuntergestoßen.
Книжнописьменным синонимом hinunter является hinab. Так, параллельно к одному из только что приведенных примеров можно привести другой, взятый из той же сказки:
der wieder in seinen Brunnen hinabsteigen mußte.
Однако в целом использование наречий hinunter и hinab совпадает неполностью.
Наречие hinunter может сочетаться не только с глаголами перемещения:
Bern trat an den Klippenrand, schaute hinunter. “Die beste Stelle”.
Наречие hinunter встречается и в составе глагольнонаречных единиц с весьма специализированной семантикой, относящихся к фразеологии. Чаще всего эти единицы обозначают прием чеголибо внутрь, проглатывание:
Er ging in den Teesalon und stürzte eine Tasse Tee hinunter, um sich zu erwärmen.
Um ihre Traurigkeit hinunterzuspülen, bestellten die Männer zwei Genever.
В подобных случаях возможно параллельное употребление формыrunter.
Глагольнонаречная единица hinunterschlucken употребляется как в прямом смыслепроглотить чтол., иногда с трудом»), так и в переносномподавить какоел. чувство»), ср.:
Er schluckte die bittere Medizin hinunter.
Der Wirt dagegen muß seinen Unwillen hinunterschlukken, denn mit solchen Gästen ist nicht gut Kirschen essen.
.. В обоих случаях возможно параллельное употребление формыrunter. Сходную семантику имеют глагольноадвербиальные единицы hinunterbringen и hinunterwürgenпроглотить с трудом»):
Ich konnte keinen Bissen hinunterbringen.
Er mußte das trockene Brot hinunterwürgen.
Наречие hinunter употребляется также в безглагольных предложениях:
Da hinunter (‘runter), bitte! (при указании, куда идти)
Можно предположить, что в данном случае опущен глагол, восстановимый из ситуации.
В предложениях же с сочетаниями hinunter mitусмотреть опущенный глагол вряд ли возможно. Они представляют собой своеобразные безглагольные клише предложений с побудительной семантикой (приглашение или приказ быстро выпить чтол.):
Hinunter mit dem Bier (mit der Limonade)!
Здесь возможно параллельное употреблениеrunter.
Подобно hinauf и herauf, наречие hinunter употребляется с существительным в аккузативе, обозначая поверхность, по которой распространяется действие:
Und die Limousine zwitscherte die Tiergartenstraße hinunter zur Lessingallee.
Aber ob Quangel sie nun erkannt hatte oder nicht, war ihm nicht anzumerken, er ging an ihr vorbei die Treppe hinunter, ohne sie anzusehen.
Наречие hinunter+Akk. может приобретать специфическое значение «вниз по течению реки»:
Das Schiff fuhr langsam die Wolga hinunter.
Ich liebe Weltreisen und möchte sie auch für die Zukunft nicht missen, aber ich bin andererseits kein Freund von  Strapazen als solchen, und je bequemer ich den Kongo hinaufoder hinunterkomme, desto besser.
Как и другие слова описываемой группировки, hinunter может использоваться в качестве адвербиального распространителя:
Zum Strand hinunter führt ein Stufenweg.
И, наконец, hinunter может выступать как составная часть двухкомпонентного предлога (ср. выше примеры с hinauf):
Alle Offiziere, bis hinunter zu den Leutnants

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.