Перейти к содержимому
Главная страница » Как употребляется предлог de во французском языке

Как употребляется предлог de во французском языке

    Предлог de во французском языке имеет крайне частое и широкое употребление, поэтому очень важно знать все случаи, в которых он может использоваться.

    Предлог de имеет разные формы

    Для начала нужно запомнить, что у предлога есть несколько вариаций: de, de la, du, de l’, d’ и des. То есть это все одно и то же.

    de la употребляется в некоторых случаях, когда за предлогом следует существительного женского рода;

    du: когда после предлога de идет существительное мужского рода, de меняется на du (по идее, должно быть “de le”, но эта комбинация во французском не используется);

    de l’: если de употребляется в значении “из/от/один из”, и существительное, перед которым стоит артикль, начинается с гласного, de la или du меняются на de l’ (Mon frère m’a donné de l’argent. – Мой брат дал мне немного денег.);

    d’: когда артикль не ставится и гласный следует за de, используется d’ (jus d’orange – апельсиновый сок);

    des: de меняется на des, когда существительное, следующее за ним, имеет форму множественного числа.

    Когда употребляется de: основные случаи

    Начнем с самых основных правил.

    Происхождение

    Когда мы говорим о стране, городе или любом месте, откуда родом кто-либо (что-либо), используется предлог de:

    Je suis des États-Unis. – Я из Соединенных Штатов.

    Elle vient de Paris. – Она из Парижа.

    Il vient de Dijon. – Он из Дижона.

    Прибытие откуда-либо

    По предыдущим примерам стало понятно, что de является аналогом русского предлога “из”, это распространяется и на другие случаи. Например, когда мы говорим о прибытии кого-лиюо откуда-либо.

    Nous arrivons de Londres. – Мы прибываем из Лондона.

    Je ne sais pas quand est-ce qu’il est rentré de France. – Я не знаю, когда он вернулся из Франции.

    Il est venu de Russie pour causer à ton patron. – Капитан Данко специально прилетел из России, чтобы пообщаться с твоим хозяином.

    Другие случаи, когда de используется в значении “из”

    Le train part de Paris à 8h10. – Поезд отправляется из Парижа в 8:10.

    De в значении “от” и “с”

    Когда мы говорим об отрезках времени, de используется для обозначения точки отсчета:

    J’ai travaillé de 8h à midi. – Я работал с 8 утра до полудня.

    du lundi au samedi – с понедельника по субботу

    Родительный падеж, принадлежность

    un kilo de sucre — килограмм сахара

    une tasse de thé — чашка чая

    un verre de vin — бокал вина

    un roman d‘amour — любовная история (история любви)

    le sens d’un mot — значение слова

    la soupe de tomates — суп из томатов (томатный суп)

    В эту категорию можно отнести и определения, которые формируются с помощью предлога de:

    une salle de classe — классная комната (учебный класс)

    un bébé de 3 mois — трехмесячный младенец

    un film de guerre — военный фильм (фильм о войне)

    le jus d‘orange — апельсиновый сок (сок из апельсинов – снова предлог “из”)

    un mur de béton — бетонная стена (из бетона)

    Предлог DE во французском языке

    Принадлежность:

    la voiture de Nicole — машина Николь

    C’est un cadeau de mon père. – Это подарок моего отца.

    Причина

    De также употребляется, когда мы говорим о причине чего-либо. В этом случае de передает значение родительного, творительного падежа и русского предлога “от”:

    rougir de honte — краснеть от стыда

    trembler de peur — дрожать от страха

    être mécontent de la décision — быть недовольным решением

    fatigué du voyage — уставший от (после) поездки

    Ce pauvre chat est presque mort de faim. – Этот бедный кот был почти мёртв от голода.

    Способ/манера что-либо делать

    dessiner de la main gauche – рисовать левой рукой

    répéter de mémoire – повторять по памяти

    Il marchait d’un pas incertain. – Он шел неуверенной походкой.

    regarder d’un air admiratif – смотреть с восхищением

    После merci (спасибо)

    Merci de me rencontrer. – Спасибо, что встретили.

    Mademoiselle Donovan, merci de me rejoindre. – Мисс Донован, спасибо, что присоединились ко мне.

    Encore merci de m’avoir laissé venir. – Еще раз спасибо, что разрешила мне заехать.

    При образовании пассивного залога

    Elle est très appréciée de ses étudiants. – Она очень популярна среди своих учеников.

    Je serai accompagné de mon père. – Меня будет сопровождать мой отец.

    Список глаголов, которые употребляются с предлогом de

    Когда после одного глагола идет инфинитив другого, во многих случаях необходимо использовать предлог de:

    Je choisis de prendre cette route.

    Если же после глагола следует существительное, а не глагол, de не используется:

    Je choisis cette route.

    Есть список глаголов, которые употребляются с предлогом de. Их нужно запомнить:

    accepter de – соглашаться (Merci encore d’accepter de faire ça. – Спасибо еще раз, что согласилась участвовать в этом.)

    accuser (quelqu’un) de – обвинять (кого-либо)

    arrêter de – перестать

    avoir peur de – бояться

    avoir envie de – хотеть что-то делать

    avoir besoin de – иметь необходимость что-то делать

    avoir l’air de – выглядеть (казаться)

    avoir l’intention de – намереваться что-то делать

    avoir raison de – быть правым

    avoir tort de – ошибаться

    cesser de – прекратить, отказаться

    choisir de – выбирать

    commander (à qqun) de – приказывать (кому-либо) что-то делать

    conseiller de – советовать

    se contenter de – довольствоваться

    continuer de – продолжать

    convaincre (quelqu’un) de – убеждать (кого-либо) что-то делать

    craindre de – бояться

    décider de – решать

    défendre (à quelqu’un) de – запрещать (кому-то) что-то делать

    demander (à quelqu’un) de – попросить (кого-то) что-то сделать

    se dépêcher de – торопиться

    descendre de – выйти/сойти

    dire (à quelqu’un) de  – сказать (кому-то) что-то сделать

    s’efforcer de – прилагать усилия

    empêcher (quelqu’un) de – не дать (кому-то) что-то сделать

    essayer de – пытаться

    envisager de – подумать (о том, чтобы сделать что-либо)

    éviter de – избегать

    s’excuser de – извиняться

    faire semblant de – притворяться (Arrête de faire semblant de tenir à moi. – Прекрати притворяться, что заботишься обо мне.)

    feindre de – притворяться

    finir de – заканчивать

    interdire (à quelqu’un) de – запрещать (кому-то) что-то делать

    manquer de – пропустить/упустить

    menacer (quelqu’un) de – угрожать (кому-то)

    mériter de – заслуживать

    offrir de – предлагать

    oublier de – забывать

    parler de – говорить

    (se) permettre de – разрешать (кому-то) что-то делать

    persuader (quelqu’un) de – убеждать (кого-то) что-то делать

    se plaindre de – жаловаться

    promettre de – обещать

    proposer de – предлагать

    projeter de – намереваться/планировать

    refuser de – отказываться

    regretter de – сожалеть

    remercier de – благодарить

    reprocher (à quelqu’un) de – винить (кого-либо)

    rêver de – мечтать

    risquer de – рисковать

    soupçonner (quelqu’un) de – подозревать (кого-либо)

    se souvenir de – помнить/вспомнить

    supplier de – умолять

    tâcher de – пытаться

    venir de – только что что-то сделать (Je viens de me réveiller. – Я только что проснулся.)

    Прилагательные, которые употребляются с предлогом de

    Прилагательные, обозначающие чувства, душевное состояние и обязательства, обычно употребляются с предлогом de, за которым следует существительное или инфинитив. Нужно запомнить перечисленные выражения:

    être capable de – быть способным на что-л. (David, content de t’entendre. – Дэвид, рад тебя слышать.)
    être content de – быть радостным/счастливым
    être déçu de – быть разочарованым
    être désireux de – быть заинтересованным/нетерпеливым
    être désolé de – сожалеть
    être enchanté de – радоваться
    être fana de (неформальн.) –  сходить с ума по чему-л. (быть фанатом)
    être fatigué de – быть усталым/устать
    être féru de – быть очень заинтересованным/очень интересоваться (чем-л.)
    être fier de – быть гордым/гордиться
    être forcé de – быть принужденным к чему-л.
    être heureux de – быть довольным/радостным
    être impatient de – быть нетерпеливым
    être las de – быть уставшим
    être libre de – быть свободным, вольным
    être mécontent de – быть недовольным чем-л.
    être mordu de (неформ.) – сходить с ума по чему-л.
    être obligé de – быть обязанным
    être passionné de – страстно увлекаться чем-л. (обожать, быть без ума)
    être ravi de – радоваться
    être reconnaissant de – быть благодарным
    être satisfait de – быть удовлетворенным
    être sûr de – быть уверенным
    être surpris de – быть удивленным
    être susceptible de – быть вероятным
    être triste de – быть расстроенным, печальным/сожалеть о чем-л.

    Также de необходим после глаголов и во фразах, которые требуют косвенное дополнение.

    avoir peur de – бояться (j’ai peur des araignées – я боюсь пауков)
    s’approcher de – подобраться/приблизиться к
    s’apercevoir de – замечать
    arriver de – прибывать из (Il vient d’arriver de Washington. – Он только что прибыл из Вашингтона.)
    avoir besoin de – нуждаться в
    avoir envie de – хотеть
    changer de – сменить (что-л.)
    dépendre de – зависеть от
    douter de – сомневаться в
    s’emparer de – хватать, захватывать
    s’étonner de – удивляться
    féliciter de – поздравлять
    hériter de – унаследовать
    jouer de – играть на (каком-то инструменте)
    jouir de – наслаждаться
    manquer de – не хватать чего-либо (ощущать недостаток, нехватку чего-л.)
    se méfier de – остерегаться
    se moquer de – насмехаться над
    se passer de – обходиться без чего-л. (se passer de vin – отказаться от вина)
    penser de – думать о
    se plaindre de – жаловаться на
    profiter de – извлекать максимальную выгоду из
    punir de – наказывать за
    recompenser de – награждать за
    remercier de – благодарить за
    se rendre compte de – осознавать (Je m’en rends compte. – Я отдаю себе в этом отчет. )
    rire de – смеяться над
    servir de – использовать
    se soucier de – заботиться о
    se souvenir de – помнить о
    se tromper de – ошибаться

    Как видите, французский предлог de используется очень часто и в самых разных ситуациях. Помимо основных правил употребления, постарайтесь запомнить словосочетания, которые  приведены в статье. Это поможет не допускать ошибок в разговорах и при письме на французском языке.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.