Архивы рубрики: Японский язык

10 самых популярных японских выражений

В любом языке есть фразы, которые мы используем каждый день в различных ситуациях. Японский язык не исключение. Запомните следующие 10 выражений, чтобы использовать их повседневно и звучать как настоящий японец или японка.

Yatta [yaht-tah] — Я сделал это!

 

«Yatta» произносят, когда совершили что-то большое, получили замечательную возможность или просто чувствуют себя победителями. Прохождение сложного теста, получение желаемой работы или выигрыш в лоттерею — во всехэтих случаях можно закричать «Yatta!».

Hontô [hohn-tohh] — Серьезно?

 

Слово «hontô» употребляется для уточнения, переспрашивания того, что вы только что услышали. Предположим, что ваша коллега говорит, что выходит замуж за вашего начальника. Вы наверняка ответите на такую новость «hontô?». А что если ваш друг скажет, что отдаст вам бесплатно свою машину? В таком случае не забудьте сказать «hontô» перед благодарностью. Да и вообще существует очень много случаев, в которых можно употреблять «hontô» в повседневной жизни, так как невероятные вещи происходят каждый день.

Â, sô desu ka [ahh, sohh deh-soo kah] — А, понятно

 

Каждый раз, когда ваш собеседник снабжает вас новой информацией, вы с легкостью можете отвечать на это «Â, sô desu ka». Точно так же, как и на русском: когда нам что-то сообщают, мы обычно отвечаем стандартным «понятно». Так мы подтверждаем, что сказанное нами услышано и понятно. Обязательно покивайте, произнося это выражение. Если вы часто разговариваете с японцами, то вполне возможно, что вам придется использовать эту фразу 200 раз за час.

Mochiron [moh-chee-rohn] — Конечно!

 

Это самое любимое наречие уверенных людей. Употребляйте его, если на 100% уверенны в своем мнении. Если вы замужний мужчина, как бы вы ответили на такой вопрос своей жены: Ты бы женился на мне если бы у тебя была возможность сделать все по-новой? Совет: не думайте, сразу отвечайте ей «mochiron», потому что мы живем лишь один раз, и вам все равно не придется принимать это решение снова.

Â, yokatta [ahh, yoh-kaht-tah] — О, хорошо

 

«Â, yokatta» произносится в ситуациях, когда вы хотите сказать «хорошо» или что-то вроде «какое облегчение». Если вы из тех, кто постоянно переживает о чем-либо, то фразу «Â, yokata» вы будете произносить по 10 раз в день:

— Ты выключил духовку?
— Да.
— Â, yokatta.

— Мою дочь похитили!
— Нет, она сидит позади тебя.
— Â, yokatta.

Zenzen [zehn-zehn] — Вовсе нет

 

«Zenzen» — фраза отрицания. Предположим, что какой-то человек спрашивает: «Я не беспокою вас?», когда он совсем не причиняет никакого беспокойства. Просто ответьте ему «zenzen» и потрясите головой. Или, например, ваша супруга или друг спрашивает, понимаете ли вы, почему она или он сердится на вас. Если вы не имеете никакого представления, отвечайте «zenzen», если вы достаточно смелый.

Nani [nah-nee] — Что?

 

«Nani» — это вопросительное слово. Оно крайне полезно, если вы разговариваете с японцем. Говорите «nani», если не расслышали или не поняли, что сказал человек, с которым вы разговариваете.

Также можно говорить «nani», если вы не верите тому, что вам только что сказали, или вам не понравилось услышанное. Обратите внимание, что русские в таких ситуациях тоже реагируют вопросом «Что?». Например, ваша невеста неожиданно объявляет: «Я выхожу замуж за Мишу». Если вы Вася, то вы совершенно точно воскликните «nani?».

Dôshiyô [dohh-shee-yohh] — Что мне делать?

 

«Dôshiyô» — фраза, актуальная в состоянии паники, когда вы не знаете, что делать. Вы можете повторять ее снова и снова, пока думаете, как вам поступить: Dôshiyô, dôshiyô, dôshiyô. Теперь звучит так, как будто вы в большой беде. Что произошло? О, вы захлопнули дверь машины, оставив ключи на заднем сидении?!

Â, bikkurishita [ahh, beek-koo-ree-shee-tah] — Какой сюрприз!

 

Выражение «Â, bikkurishita» актуально, когда вы очень удивлены. Ваша семья любит устраивать вечеринки? Если это так, то произнесите «Â, bikkurishita», когда на ваш День Рождения они закричат «Сюрприз!».

Yappari [yahp-pah-ree] — Я знал, что это произойдет

 

Иногда у нас возникает опасение, что что-то должно случится, и затем это обязательно случается. В такие моменты актуально японское выражение «Yappari». Предположим, вы не получали газету за последний месяц, но почтальон говорит, что каждый день кидает вам ее в ящик. Однажды вы просыпаетесь рано утром и видите, как ваш сосед вытаскивает вашу газету из ящика. Если вы подозревали такие действия со стороны нечестного соседа, то в этом случае вполне уместно сказать «yappari».

Yatta